Из французской лирики XVII века: Переводы и комментарии

15,27  11,45 

Старая французская поэзия оперировала жесткими поэтическими формами: рондо и сонет, ода и баллада, эпиграмма и элегия — все эти жанры были тщательно разработаны, многократно и в мельчайших формальных подробностях воспроизведены авторами, старавшимися при помощи изощренной техники не только связать между собой прошлое и настоящее, но и буквально из каждого стихотворения вылущить злободневный смысл. Большинство поэтических текстов тех эпох обращены к конкретным людям, друзьям и возлюбленным, знатным особам и покровителям, монархам и литературным противникам, — рядовым персонажам и героям событий, бывших тогда на слуху, вплоть до мельчайших бытовых эпизодов, канувших в вечность. Из этих мелочей создается реальная, не выветрившаяся и по сей день мозаика жизни, в которой поэзия занимает существенное, а иногда и первостепенное место.

Год:
Издательство:

ISBN: 978-5-96-760904-6, 978-5-9676-0904-6
Количество страниц: 336
Вес: 0,37 кг
Переплет: Твёрдый переплёт
Доступно на сайте Буквоеда
Корзина для покупок

Сроки доставки

×

С момента оплаты клиентом и до поступления заказа в наш эстонский офис (город Йыхви) проходит от 7-ми до 21-го дня. Долгие сроки доставки книг объясняются очередями на границе для грузового транспорта из России в Евросоюз. Очереди связаны с санкциями Евросоюза. От нас не зависят.

Книги из раздела «Распродажа со склада» находятся на складе офиса в Йыхви (Эстония) и могут быть сразу выданы либо высланы клиенту. Если книги из раздела «Распродажа со склада» сочетаются в одном заказе вместе с книгами из общего каталога, то заказ высылается, когда он сформирован полностью. После обработки, заказы рассылаются по Эстонии и другим странам Евросоюза выбранным
клиентом способом доставки. Эти сроки доставки зависят от условий выбранной почтовой службы!

Внимание! В государственные праздники службы Книга24 работают для формирования и отправки заказов без выходных, но почтовые службы работают по своим графикам и их обычные сроки доставки могут удлиняться. Особенно это касается рождественских и новогодних праздников.

Из французской лирики XVII века: Переводы и комментарииИз французской лирики XVII века: Переводы и комментарии
15,27  11,45 
Прокрутить вверх